O Professor tira dúvidas

Outubro 04 2011

Vi, claramente visto, o lume vivo
Que a marítima gente tem por santo,
Em tempo de tormenta e vento esquivo,
De tempestade escura e triste pranto.
Não menos foi a todos excessivo
Milagre, e cousa, certo, de alto espanto,
Ver as nuvens, do mar com largo cano,
Sorver as altas águas do Oceano.

 

Camões

 

Em horas inda louras, lindas
Clorindas e Belindas, brandas
Brincam nos tempos das Berlindas
As vindas vendo das varandas.

 

Fernado Pessoa

 

http://pt.wikipedia.org/wiki/Alitera%C3%A7%C3%A3o

 

 

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

 

Verlaine

 

Aliteração
■ substantivo feminino
Rubrica: estilística, gramática, literatura.
Repetição de fonemas idênticos ou parecidos no início de várias palavras na mesma frase ou verso, visando obter efeito estilístico na prosa poética e na poesia (p.ex.: rápido, o raio risca o céu e ribomba); aliteramento, paragramatismo

publicado por OPTD às 15:08

Outubro 04 2011
 
 

 

 

 

Dimensão Pragmática da Língua

 

Enunciação

Discurso

 

Deixis - palavras que apontam para o contexto situacional

 

deítico

pessoal eu

espacial aqui

temporal falarei

social o senhor doutor

 

Atos de fala Está calor aqui!

 

locutório (enunciação)

ilocutório (intenção)

perlocutório (resultado)

 

Atos ilocutórios

assertivos  verdade - afirmar, concordar,informar

diretivos ação - mandar, ordenar, pedit, aconselhar

compromissivos obrigação - assegurar, comprometer-se com, jurar, prometer

expressivos  expressão - detestar, felicitar, adorar

declarativos criar nova realidade - declarar, nomear, batizar

indireto implícito, transmite-se mais do que se diz realmente

 

Princípios reguladores da interação discursiva

 

Princípio da cooperação

 

Máximas

quantidade

qualidade

relevância

modo

 

Princípio da cortesia

face positiva/negativa

 

Adequação discursiva

uso oral/escrito

registo formal/informal

formas de tratamento

 

Inferências Vamos sair hoje?

 

pressuposições

implicaturas conversacionais

 

Discurso

direto personagem -!?...

indireto narrador afirmou, disse...

indireto livre pensamento da personagem no discurso do narrador, às vezes tem ?!..., sem -

 

publicado por OPTD às 14:37
Tags: ,

Outubro 04 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

Conceitos a pesquisar,

 

Linguagem e Comunicação

 

 

Linguagem - sistema de sinais que serve de meio de comunicação entre humanos, animais, máquinas...

 

verbal - exclusiva do Homem, palavra escrita/oral

não verbal - sons, gestos

 

emissor

recetor

mensagem

canal

código

contexto

 

Frase - sequência de palavras organizadas de acordo com as regras da língua

Enunciado - frase proferida por um locutor numa situação concreta

Enunciação - a língua em discurso

Discurso - produção verbal que resulta da interação comunicativa numa situação concreta (dimensão linguística e extralinguística)

 

Língua - código utilizado por cada comunidade linguística

 

oral

escrita

oficial

nacional

viva

morta

materna

segunda

estrangeira

minoritária

padrão/norma

naturais

artificiais

 

 

 

Falante

Comunidade

 

 

 

 
 

 

 

 

Le mirandés de hoije ben de la eiboluçon que tubo la lhengua de l Reino de Lhion, na tierra de Miranda, al lhargo de cientos de anhos, sufrindo la anfluença de l pertués, de l castelhano i de outras lhénguas, mas mantenendo la sue matriç oureginal: lhéngua filha de l lhatin i pertenciente a la família de las lhénguas stur-lhionesas. Quando l reino de Pertual de custituiu, apartando-se de l Reino de Lhion, yá na tierra de Miranda se falaba lhionés i assi tamien serie ne l mais de l atual çtrito de bergáncia. L pertués que ende hoije se fala ten muita palabra que bieno de l lhionés pa l pertués, i que ls dicionairos cuncídran, ls mais deilhes, cumo regionalismos stramuntanos.(...). Amadeu Ferreira
In Público, Segunda-feira, 27 de Outubro de 2008

 

Variação e normalização linguísticas

 

 

Variação

diacrónica - ao longo do tempo pera>para

diatópica - geográfica Portugal, Palop, Brasil (dialetos) fêra/feira

diastrática - social

diafásica - situação  negativa, nega, chumbo

 

Registo

 

cuidado

corrente

familiar

popular

gíria

calão

linguagem técnica e científica

publicado por OPTD às 14:20
Tags: ,

Um blogue de apoio às minhas aulas e a todos os que gostam de Português, Francês e tudo... Desde 2008.
Outubro 2011
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1

2
3
4
5
6
7
8

9
10
11
12
13
14
15

16
17
19
21

23
25
26
28
29

31


links
pesquisar
 
subscrever feeds
blogs SAPO